martes, 17 de agosto de 2010

CUENTA LA HISTORIA: PISALO O PEACE AND LOVE?


A principios de los 90 las cámaras de El Día Después pillaron a Bilardo soltando una regañina al masajista de su equipo – el Sevilla- cuando saltó al campo para atender a un jugador del Deportivo. El entrenador argentino soltó aquello tan famoso que decía algo así como “Písalo. Písalo. Los colorados son los nuestros. Al enemigo ni agua“. La frase se hizo tan famosa que se escampó por muchos estadios de España y, cada vez que había algún incidente o algún jugador rival tendido en el terreno de juego, las gradas se ponían a gritar: “¡Písalo, písalo!”.
Y en estas que en el año 1995 le tocó al Zaragoza cruzarse con el Chelsea en las semifinales de aquella Recopa que luego ganaría con el gol de Nayim. A mitad del partido de ida jugado en La Romareda los hooligans y la policía comenzaron a darse mamporrazos y la afición, como era habitual, coreó el famoso “Písalo, písalo“. ¿Qué pasó entonces? Pues que los ingleses entendieron que la gente gritaba algo que fonéticamente suena igual pero que no es lo mismo: “Peace and love” -Paz y amor en inglés-. Atónitos ante la respuesta de las gradas, los hooligans se calmaron, la policia no tuvo ningún altercado más y los diarios ingleses tuvieron que destacar el comportamiento de la afición maña que “ante los violentos incidentes de las gradas, gritó ese Peace and love que calmó todo“.

No hay comentarios.: